Skip to main content
← مدوّنة مسيرة

السيرة الذاتية و ATS

السيرة الذاتية بالعربية والإنجليزية في صفحة واحدة

في الخليج ومصر، قد يفحص الوظيفة نفسها فريق موارد بشرية يعمل بالعربية ومدير توظيف يعمل بالإنجليزية. السيرة ثنائية اللغة تجيب الاثنين دون أن تحتفظ بملفّين. لو نُفّذت خطأ، تربك نظام ATS وتبدو مزدحمة. ولو نُفّذت صح، تُظهر تحديداً الطلاقة بين اللغتين التي تدفع مقابلها هذه الأسواق.

متى تحتاجها فعلاً

لو كنت تتقدّم فقط لشركات عالمية تعمل بالإنجليزية، فسيرة إنجليزية نظيفة تكفي. النسخة ثنائية اللغة تثبت قيمتها لحظة دخول الفحص العربي إلى الصورة.

  • تتقدّم لشركات محلية ومتعدّدة الجنسيات معاً.
  • إعلان الوظيفة بالعربية والفريق يعمل بالإنجليزية، أو العكس.
  • تريد مستنداً واحداً يصلح لوزارة سعودية ولشركة ناشئة في دبي.

كيف ترتّبها في صفحة واحدة

طريقتان تعملان. أقسام متوازية: يظهر كل عنوان باللغتين والمحتوى بلغة الوظيفة الأساسية، وهي الأنظف لنظام ATS. أو أساسية مع ملخّص: السيرة كاملة بلغة واحدة مع ملخّص مهني قصير مكرّر باللغة الأخرى في الأعلى. أبقِها في صفحة واحدة؛ المسؤول يريد الإشارة نفسها لا ضعف القراءة.

الأخطاء التي تكسرها

  • خلط العربية من اليمين والإنجليزية من اليسار في السطر نفسه. اجعل كل لغة في كتلتها.
  • عمودان لاحتواء اللغتين. الأعمدة تكسر قراءة ATS. رُصّ رأسياً بدلاً منها.
  • ترجمة المسمّيات حرفياً. استخدم المسمّى الذي يبحث عنه السوق فعلاً.
  • خطوط عربية زخرفية للنص. استخدم خطاً واضحاً مقروءاً.
  • ترك التصميم يحمل ثنائية اللغة بدل البنية.

دع الأداة تتولّى الجزء الصعب

يولّد مسيرة سيرة واحدة ثنائية اللغة من ملف واحد، يبقي العربية من اليمين والإنجليزية من اليسار نظيفتين، ويقيّم النتيجة مقابل نظام ATS.

الأسئلة الشائعة

العربية أم الإنجليزية أولاً؟

ابدأ بلغة الفحص الأساسي للوظيفة. عند الشك: الإنجليزية للشركات العالمية، والعربية لوظائف القطاع العام المحلي.

هل تربك السيرة ثنائية اللغة نظام ATS؟

لا، إن رصصت اللغات في كتل منفصلة وتجنّبت الأعمدة. الإرباك من التنسيق لا من اللغتين.

هل تبقى صفحة واحدة؟

نعم، ويجب ذلك. كرّر ما يهم فقط.